Перевод "to pledge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to pledge (те плэдж) :
tə plˈɛdʒ

те плэдж транскрипция – 30 результатов перевода

I can explain this to our people as a similar offering to the humans who died during our war.
You are willing to pledge yourself as a symbol of life.
It is a great sacrifice, I imagine.
Я могу объяснить это нашему народу как одолжение тем людям которые погибли во время войны.
Вы пожелали принести себя в жертву как символ жизни.
Это великая жертва, я полагаю.
Скопировать
Ray's brother?
again it's that time of year where I have to ask you... to look deep into your hearts and pockets... to
-Yeah, sure, Robert.
Брат Рэя?
Послушай. Дебра,сейчас наступило такое время года, когда я должен попросить тебя Поглядеть внимательно в свое сердце и карман
-Да, конечно, Роберт.
Скопировать
THAT'S PERFECT.
I'LL RUN THE MARATHON AND GET PEOPLE TO PLEDGE MONEY FOR EVERY MILE THAT I GO.
I HATE RUNNING, SO IT'LL BE HARD
Отлично!
Я пробегу марафон и заставлю людей поставить деньги на каждую пройденную милю.
Я ненавижу бегать, так что это будет сложно.
Скопировать
- Marge Simpson.
- [ Screams ] - I'd like to pledge $30.
Oh, thank you.
- Мардж Симпсон.
Я бы хотела перечислить вам $З0.
Спасибо.
Скопировать
I don't have any money right now.
I'd like to pledge a share of my first crop.
We do give credit to a few farmers that we've known for a long time, but, only to a few.
У меня нет денег прямо сейчас.
Поэтому я хотел бы заложить часть моего первого урожая.
Да, мы предоставляем кредит нескольким фермерам, которых давно знаем, но только им одним.
Скопировать
Fred Dorfman.
He said legacies get asked to pledge automatically.
Usually, unless the pledge in question is a real closet case, like Fred.
Фред Дорфман.
Он сказал, что я, как его брат, могу стать членом автоматически.
Обычно, так и есть, но бывают исключения, если твой родич - засранец. Как Фред.
Скопировать
It may fortify your courage to know... that Pompey is at this moment encamped some 20 miles to the west of us... and that the army of Lucullus approaches from the south... by forced night march.
Sir, allow us to pledge you the most glorious victory of your career.
I'm not after glory!
Да укрепит ваше мужество новость о том... что Помпей находится всего в 20 милях к западу от нас... а армия Лукулла приближается с юга... выступив ночным маршем.
Красс, ты одержишь славную победу!
Я это делаю не ради славы!
Скопировать
It's about those chuckle-heads, isn't it?
I mean, it'd be one thing if you planned to pledge them.
Have a cow about it, why don't you? If I knew you were gonna pull a downer I never even would've told you.
Это из-за тех придурков? Из-за них?
Понимаешь сама суть того что ты предлагал им вступить...
Я не думал что тебя это так заденет, Я бы тебе вообще об этои не рассказал.
Скопировать
Not all married women feel that way.
Charlotte treated marriage like a sorority she was hoping to pledge.
You're right. Not all.
Не все жены такие вредные!
Шарлотта относилась к браку с почти религиозным трепетом.
- Ты права.
Скопировать
For Jenna? Yeah, I'm ready to consider thinking about dating her exclusively.
I'm giving Jenna a pre-commitment ring, to promise to pledge we'll get engaged as soon as we make a commitment
You don't care about Jenna!
Чтобы дать ей понять, что я серьезно намерен решить встречаться исключительно с ней.
А я подарю Дженне кольцо в знак предпомолвки. Гарантия обещания, что мы оформим отношения, как только они начнутся.
Дженна тебе безразлична!
Скопировать
I am Tanith.
It is my honour to pledge my allegiance to the Tok'ra.
How is she?
Я Тенит.
Для меня честь заверить в моей преданности ToкРa.
Как она?
Скопировать
I am Tanith.
It is my honour to pledge my allegiance to the Tok'ra.
If we allow Tanith to believe he has deceived us, we will be able to use that against the Goa'uld.
Я Тенит.
Для меня честь заверить в моей преданности ToкРa.
Если мы позволили Тениту поверить, что он обманул нас, то сможем использовать это против Гоаулдов.
Скопировать
-Bob Gaylord.
Get Bob to pledge and they should send you to the Middle East.
So tell me.
Боб Гайлорд. Боб?
Сомневаюсь, что от Боба можно что-то получить.
Скажи мне.
Скопировать
He has technology that allows him to simply read a prisoner's mind.
When Heru-ur was killed, I was forced to pledge allegiance to Apophis.
The slayer of my master became my master.
Он имеет технологию, которая позволяет ему просто прочитать мысли заключенного.
Когда Херур был убит, я был вынужден пообещать преданность повелителю Апофизу.
Убийца моего повелителя стал моим повелителем.
Скопировать
Ok.
You're leaving Kappa Tau to pledge Omega Chi?
Yeah, I mean, it's done, Cap.
Ладно.
Ты уходишь из Каппа Тау, в Омега Кай?
Да, то есть уже ушел, Кап.
Скопировать
- I was Phi Kapp. - You?
I don't remember you having to be that cool to pledge ATO.
If I had a nickel for every Phi Kapp that I tied naked to a freeway sign...
- Я был Фи Каппа.
- Вы? Я не помню, чтобы для АТО нужна была такая крутость.
Получая доллар за каждого Фи Каппу, привязанного нагишом...
Скопировать
Tomorrow, you and Joanna are going to give yourselves to one another through wedding vows.
But tonight, Joanna is going to pledge herself to you in song.
Honey, what are they doing?
Завтра вы с Джоанной пообещаете себя друг другу в своих клятвах.
А сегодня Джоанна даст тебе свою клятву в песне.
Дорогой, что они делают?
Скопировать
The Princess Maud and her husband expect a son, the soothsayers assure me.
I ask you, the lords of the land, to pledge before God that until this son comes of age, you will recognize
Along with her bastard brother.
Принцесса Мод и её муж ожидают сына, в этом заверили меня прорицатели.
Прошу вас, лорды этой земли, поклясться перед богом, что до достижения её сыном совершеннолетия, вы признаете Мод вашим правителем.
Вместе с её незаконнорожденным братом.
Скопировать
I see. Because you and Evan are so perfect, right?
Despite the fact that last week, you told hee-ther to tell heath to tell me that you were taking cappie to
No one's perfect, but we are equals.
Понятно.Потому что вы с Эваном такие идеальные,верно?
Несмотря на то что на прошлой неделе ты сказала Хизер сказать Хиту чтобы он сказал мне что ты берешь Кэппи на презентацию новичков?
Никто не совершенен, но мы равны
Скопировать
I represent the Shreveport pack of werewolves.
I come to pledge our allegiance to your cause.
MARNIE So tell me, young lady, exactly what are you offering?
Я представляю стаю оборотней Шривпорта
Я пришла, чтобы заверить вас в преданности вашему делу.
Так скажите мне, юная леди, что именно вы предлагаете?
Скопировать
All right.
I gotta go to Pledge Talent Show practice.
Make sure you barnyard animals clean up your detritus.
Хорошо.
Я должен идти на тренировку Шоу Талантов Новичков.
Уверен, вы и ваше стадо вычистите свои развалины.
Скопировать
I believe the old alliance can again be what it once was.
You would only have to pledge your clan's allegiance to the separatists' cause.
We could certainly use the powers of the Nightsisters against the jedi.
Я верю, что старый союз снова может стать тем, чем был.
Вам нужно лишь заверить в преданности вашего клана общему делу сепаратистов.
Мы, несомненно, могли бы использовать способности Сестёр Ночи против джедаев.
Скопировать
- Uh-huh.
So listen, who are you bringing to pledge presents tonight?
My brother heath was gonna take me but he can't make it.
Ага.
Слушай, а с кем ты сегодня идёшь на представление новичков?
Мой брати Хит собирался пойти со мной, но у него не получилось.
Скопировать
Morgana's men are everywhere.
I will give you one more chance to pledge your allegiance to me.
Long live the king!
Повсюду люди Морганы.
Я даю вам ещё один шанс присягнуть мне.
- Да здравствует король!
Скопировать
I feel as though I am dead already.
I call upon His Gracious Majesty, King Henry VIII, to pledge before God and these witnesses to honor
This treaty of mutual assurance contains within it an obligation to undertake a war against France within two years of this date, to which His Majesty agrees to send 40,000 men-at-arms for that purpose.
Чувствую себя так, будто я уже умер.
- Я призываю Его Величество ...короля Генриха VIII ...дать слово перед Господом ...и этим свидетелями соблюдать ...новый мирный договор между Его Величеством ...и королем Карлом V, Святым Римским Императором.
В этом договоре о взаимных гарантиях прописаны ...обязательства вести ...войну против Франции ...в течение двух лет от сего дня, ...и в исполнение этого Его Величество согласен ...отправить 40 тысяч всадников.
Скопировать
Father Todor became our witness, for we had no one else.
She wanted me to pledge my love to her before a holy man.
Man can't leave this place without leaving something behind. As the soul takes her due from this world, but leaves the body in return.
Отец Тодор стал нашим свидетелем и отцом, потому что другого у нас не было.
Она захотела поклясться ей в любви перед святому человеку.
Человек перед тем, как уйти отсюда не берет не оставив, как душа берет свое с этого мира, но оставляет тело в залог того, что взяла.
Скопировать
He looks like he's 100 years old.
He wants to pledge?
Are you kidding me?
Он выглядит на 100 лет.
Он хочет вступить?
Ты шутишь?
Скопировать
I swear.
Do you swear to cast aside all selfish ambition and to pledge yourself only to the good of the Realms
I swear!
Клянусь.
Ты клянешься отбросить все эгоистичные амбиции и действовать лишь на благо миров?
Клянусь!
Скопировать
The blasphemous music echoes in my mind driving me to the point of insanity.
before the eyes of God on this day in the year of our Lord 1696, to destroy all persons which choose to
In the name of Satan... ruler of the earth... the king of the world... open wide the gates of hell and come forth... from your blessed abyss.
Богохульные отголоски музыки в моей голове сводят меня с ума.
Я, Джонатан Хаторн, клянусь перед Богом в этот день 1696 года от Рождества Христова, уничтожить всех, кто дал клятву быть преданным демону Сатане и его призрачной армии.
Именем Сатаны правителя земли короля мира открой широко врата ада и приди к нам из своей проклятой бездны.
Скопировать
Then thank you for your time. It's nothing. It's always a pleasure to talk to someone as cultured as you.
By the way, I'm going to the court in a few hours to pledge allegiance to Princess Juana, if you want
I would, just to see Isabel and Alfonso, but I know that's not possible. I've written to the king many times without receiving an answer.
Кстати, я собираюсь поехать ко Двору, чтобы присягнуть на верность принцессе Хуане.
Я бы поехал, но для того, чтобы повидать Альфонсо и Изабеллу, но это невозможно. Я писал королю, но он не ответил.
Это недостатки нашего дорогого короля - нехватка вкуса и внимания к мелочам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to pledge (те плэдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to pledge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те плэдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение